Anna Karenina -katsaus


Joe Wrightin Anna Karenina näyttää uskomattoman kauniilta jo nyt. Sen ovat todistaneet pelkät kuvat hahmoista, mutta nyt on voitu ihastella traileria sekä lyhyitä pätkiä ja ja... ei ole oikeastaan muuta sanottavaa kuin että en malta enää odottaa, en yhtään. EW.comin haastattelussa Keira Knightley kertoo, että tämä versio ei noudata pukudraaman perinteisiä sääntöjä. Ehkä juuri tätä uutta otetta tukee idea käyttää posterissa modernia lyhennystä "AK" Anna Kareninan sijaan, mutta lemppariposterini on silti ylläoleva. Olen nimittäin heikkona kattokruunuihin.


Suurin osa elokuvasta on kuvattu hylätyssä teatterissa, jonka Wright valjasti kokonaan elokuvan käyttöön. Idea teatterin käytöstä elokuvan lähtökohtana tuli siitä kuinka romaanin päähenkilöt, venäläiset aristokraatit, matkivat ranskalaisia kuin näyttelijät konsanaan. Teatraalisuus yltää pukuloiston ja lavasteiden lisäksi hahmojen eleisiin. Osa liikkeistä on täysin liioiteltuja eikä luonnollisuudesta näy vilaustakaan. Välillä näyttämöltä poistutaan (kirjaimellisesti) "oikeaan" maailmaan. Trailerin perusteella oikeilla kuvauspaikoilla kuvatut kohtaukset ovat suurimmaksi Levinin. Romaanissa hän katoaa ylhäisöpiireistä saadakseen kosketuksen erilaiseen elämään.

Tämän 6 minuuttia pitkän pätkän perusteella elokuva vaikuttaa raikkaalta tulokkaalta pukudraamojen välillä pölyisessä maailmassa. Ilotulitekohtaus sattaa joistakin katsojista tuntua oudolta, mutta henkilökohtaisesti ihastuin sen teatraalisuuteen ja outouteen. Keira näyttää jatkavan hyvää työskentelyään Wrightin kanssa. Jostain syystä hän pistää aina parastaan kyseisen ohjaajan kanssa. Aaron Johnson ei hänkään vaikuta huonolta, mutta olen vielä vähän varauksellinen miekkosen suhteen. Jude Law teki kieltämättä parhaan vaikutuksen. Jo neljä ensimmäistä vuorosanaa saivat minut kääntämään kaikki sympatiat Karenin puolelle. Voi tätä kidutusta.


"Minä haluan varoittaa sinua siitä, hän sanoi hiljaisella äänellä, – että sinä ajattelemattomuudella ja kevytmielisyydellä saatat antaa seurapiireille aihetta puheisiin. Sinun tämäniltainen liian vilkas keskustelusi kreivi Vronskin kanssa herätti ikävää huomiota. Puhuessaan hän katsoi Annan nauraviin, läpitunkemattomuudessa pelottaviksi käyneisiin silmiin ja tunsi sanojensa koko hyödyttömyyden ja turhuuden."
– Leo Tolstoi: Anna Karenina (1877) s.181 Suomennos: Lea Pyykkö.

Posted in , , , , , . Bookmark the permalink. RSS feed for this post.

Leave a Reply

Search

Swedish Greys - a WordPress theme from Nordic Themepark. Converted by LiteThemes.com.